Leituras Da Tora: 2015–2016 Calendário Judaico 5776
Etz Hayim logo

Calendário Litúrgico Judaico
Calendário Judaico, inicia Rosh Hashaná 5776 [Ano Secular 2015–2016]

O ciclo da leitura começa e termina no dia de Sim'hat Torá.
A Torá é dividida em 54 parashiot, que se lê no decurso de um ano, cada sábado de manhã.
Uma breve explicação das leituras é descrita abaixo. LINK
A ciclo de leitura anual da Torá: 5776 5777 5778 5779 5780

Data Evento Torah Maftir Haftarah
1 Tishrei
14th September 2015
Rosh Hashaná I 5776
ראש השנה
Gn. 21,1-34
maf. Nm. 29,1-6
1 Sm. 1,1–2,10
2 Tishrei
15th September 2015
Rosh Hashaná II
ראש השנה
Gn. 22,1-24
maf. Nm. 29,1-6
Jr. 31,1-19
3 Tishrei
16th September 2015
Tzom Gedaliah
[Jejum de Guedalyá]
יום גדליה
Dia de Jejum
Ex. 32,11-14; 34,1-10 [manhã e tarde]
Is. 55,6–56,8 [tarde]
[Sem haftarah para os Sefaradim]
 
6 Tishrei
19th September 2015
Parashat VaYelekh
Shabat Shuva
פרשת וילך, שבת שובה
Dt. 31,1-30
Os. 14,2-10; Mq. 7,18-20; Jl 2,15-27
[Os. 14,2-10; Mq. 7,18-20]
9 Tishrei
22nd September 2015
erev Yom Kipur
[Véspera de Yom Kipur]
ערב יום הכיפור
10 Tishrei
23rd September 2015
Yom Kipur
[Dia da Expiação]
יום הכיפור, יום הכיפורים‎
Lv. 16,1-34 [manhã]  
Lv 18,1-30 alt. Lv. 19,1-18 [tarde]
maf. Nm. 29,7-11
Is. 57,14–58,14 [manhã]
Livro de Jonas
Mq 7,18-20 [tarde]
13 Tishrei
26th September 2015
Parashat Ha'azinu
פרשת האזינו
Dt. 32,1-52
2 Sm. 22,1-51
14 Tishrei
27th September 2015
Erev Sucot
[Véspera de Sucot]
ערב סוכות
15 Tishrei
28th September 2015
Sucot I
סוכות א׳
Sucot é um festival também conhecido como a Festa dos  Tabernáculos. A Festa dura sete dias - oito dias no diáspora, incluindo Chol Hamoêd [o sétimo dia do festival é chamado Hoshaná Rabá] e é imediatamente seguido por um dia festivo conhecido como Shemini Atsêret.
Lv. 22,26–23,44
maf. Nm. 29,12-16
Zc. 14,1-21
16 Tishrei
29th September 2015
Sucot II
סוכות ב׳
Lv. 22,26–23,44
maf. Nm. 29,12-16
1 Rs. 8,2-21
17 Tishrei
30th September 2015
Sucot III
[Chol Hamoêd I]
סוכות ג׳, חל המועד א׳
Nm. 29,17-25
18 Tishrei
1st October 2015
Sucot IV
[Chol Hamoêd II]
סוכות ד׳, חל המועד ב׳
Nm. 29,20-28
19 Tishrei
2nd October 2015
Sucot V
[Chol Hamoêd III]
סוכות ה׳, חל המועד ג׳
Nm. 29,23-31
20 Tishrei
3rd October 2015
Sucot Shabat
[Chol Hamoêd IV]
סוכות שבת חל המועד
Ex. 33,12–34,26
maf. Nm. 29,26-31
Ez. 38,18–39,16
21 Tishrei
4th October 2015
Sucot VII
[Hoshaná Rabá]
סוכות ז׳ הושנא רבה
Nm. 29,26-34
22 Tishrei
5th October 2015
Shemini Atsêret
שמיני עצרת
Dt. 14,22–16,17
maf. Nm. 29,35–30,1
1 Rs. 8,54-66
22 Tishrei
5th October 2015
erev Simchat Torá
ערב שמחת תורה
Em muitas comunidades judaicas, é hábito ler a Torá na noite de Simchat Torá. A última porção da Torá é lida, completando o ciclo anual de leituras, seguido do primeiro capítulo do Génesis.
Dt. 33,1-17
[ou 33,1-26]
Os costumes variam.
23 Tishrei
6th October 2015
Simchat Torá
[Rejubilando-se com a Torá]
שמחת תורה
Simchat Torá significa "Alegria da Torá". Este feriado segue-se imediatamente à conclusão do festival de Sucot. Em Israel, Shemini Atsêret dura um dia e inclui a celebração de Simchat Torá. Fora de Israel, Shemini Atsêret é uma festa de dois dias e Simchat Torá é observado no segundo dia, o qual é em geral referido pelo nome da cerimónia.
Dt. 33,1–34,12
Gn. 1,1–2,3
maf. Nm. 29,35–30,1
Js. 1,1-18
[Js. 1,1-9]
27 Tishrei
10th October 2015
Parashat Bereshit
פרשת בראשית
Gn. 1,1–6,8
Is. 42,5–43,10
[Is. 42,5-21]
30 Tishrei
13th October 2015
Rosh Chodesh Cheshvan
ראש חודש חשון
[Sempre que um mês tem 30 dias, o trigésimo dia é observada como Rosh chodesh juntamente com o dia seguinte, o primeiro do seguinte mês.]
Nm. 28,1-15
01 Cheshvan
14th October 2015
Rosh Chodesh Cheshvan
ראש חודש חשון
Nm. 28,1-15
4 Cheshvan
17th October 2015
Parashat Noach
פרשת נח
Gn. 6,9–11,32
Is. 54,1–55,5
[Is. 54,1-10]
11 Cheshvan
24th October 2015
Parashat Lekh Lekha
פרשת לך-לך
Gn. 12,1–17,27
Is. 40,27–41,16
18 Cheshvan
31st October 2015
Parashat Vayera
פרשת וירא
Gn. 18,1–22,24
2 Rs. 4,1-37
[2 Rs. 4,1-23]
25 Cheshvan
7th November 2015
Parashat Chayei Sarah
פרשת חיי שרה
Gn. 23,1–25,18
1 Rs. 1,1-31
30 Cheshvan
12th November 2015
Rosh Chodesh Kislev
ראש חודש כסלו
[Sempre que um mês tem 30 dias, o trigésimo dia é observada como Rosh chodesh juntamente com o dia seguinte, o primeiro do seguinte mês.]
Nm. 28,1-15
1 Kislev
13th November 2015
Rosh Chodesh Kislev
ראש חודש כסלו
[Sempre que um mês tem 30 dias, o trigésimo dia é observada como Rosh chodesh juntamente com o dia seguinte, o primeiro do seguinte mês.]
Nm. 28,1-15
2 Kislev
14th November 2015
Parashat Toledot
פרשת תולדות
Gn. 25,19–28,9
Ml. 1,1–2,7
9 Kislev
21st November 2015
Parashat Vayetze
פרשת ויצא
Gn. 28,10–32,3
Os. 12,13–14,10
Substituto opcional. Mq. 7,18
[Os. 11,7–12,12]
16 Kislev
28th November 2015
Parashat Vayishlach
פרשת וישלח
Gn. 32,4–36,43
Ob. 1,1-21
Opcional. Os. 11,7–12,12
[Ob. 1,1-21]
23 Kislev
5th December 2015
Parashat Vayeshev
פרשת וישב
Gn. 37,1–40,23
Am 2,6–3,8
24 Kislev
6th December 2015
Erev Chanucá
חנוכה ערב
25 Kislev
7th December 2015
Chanucá I
חנוכה א׳
Nm. 7,1-17
26 Kislev
8th December 2015
Chanucá II
חנוכה ב׳
Nm. 7,18-29
27 Kislev
9th December 2015
Chanucá III
חנוכה ג׳
Nm. 7,24-35
28 Kislev
10th December 2015
Chanucá IV
חנוכה ד׳
Nm. 7,30-41
29 Kislev
11th December 2015
Chanucá V
חנוכה ה׳
Nm. 7,36-47
30 Kislev
12th December 2015
Parashat Miketz Shabat Chanucá VI
Rosh Chodesh Tevet
פרשת מקץ חנוכה
[Sempre que um mês tem 30 dias, o trigésimo dia é observada como Rosh chodesh juntamente com o dia seguinte, o primeiro do seguinte mês.]
Gn. 41,1–44,17
Nm. 28,9-15
maf. Nm. 7,42-47   
Zc. 2,14–4,7
1 Tevet
13th December 2015
Chanucá VII
Rosh Chodesh Tevet
חנוכה ז׳, ראש חודש טבת
Nm. 28,1-15
maf. Nm. 7,48-53
2 Tevet
14th December 2015
Chanucá VIII
חנוכה ט׳
Nm. 7,54–8,4
7 Tevet
19th December 2015
Parashat Vayigash
פרשת ויגש
Gn. 44,18–47,27
Ez. 37,15-28
10 Tevet
22nd December 2015
Asara B’Tevet
[Jejum 10 de Tevet]
עשרה בטבת‎
[Dia de jejum menor]
Ex. 32,11-14; 34,1-10
Is. 55,6–56,8 [tarde]
[Sem haftarah para os Sefaradim.]
14 Tevet
26th December 2015
Parashat Vayechi
פרשת ויחי
Gn. 47,28–50,26
1 Rs. 2,1-12
21 Tevet
2nd January 2016
Parashat Shemot
פרשת שמות
Ex. 1,1–6,1
Is. 27,6–28,13; 29,22-23
[Jr. 1,1–2,3]
28 Tevet
9th January 2016
Parashat Vaera
פרשת וארא
Ex. 6,2–9,35
Ez. 28,25–29,21
1 Shevat
11th January 2016
Rosh Chodesh Shevat
ראש חודש שבט
Nm. 28,1-15
6 Shevat
16th January 2016
Parashat Bo
פרשת בא
Ex. 10,1–13,16
Jr. 46,13-28
13 Shevat
23rd January 2016
Parashat Beshalach
פרשת בשלח
Ex. 13,17–17,16
Jz. 4,4–5,31
[Jz. 5,1-31]
15 Shevat
25th January 2016
Tu B’Shvat
[15 de Shevat, feriado judaico menor]
Ano Novo das Árvores
ט״ו בשבט‎; ראש השנה לאילנות
[Dia de jejum menor]
20 Shevat
30th January 2016
Parashat Yitro
פרשת יתרו
Ex. 18,1–20,23
Is. 6,1–7,6; 9,5-6
[Is. 6,1-13]
27 Shevat
6th February 2016
Parashat Mishpatim
פרשת משפטים
Ex. 21,1–24,18
Jr. 34,8-22; 33,25-26
30 Shevat
9th February 2016
Rosh Chodesh Adar I
ראש חודש אדר א׳
[Sempre que um mês tem 30 dias, o trigésimo dia é observada como Rosh chodesh juntamente com o dia seguinte, o primeiro do seguinte mês.]
Nm. 28,1-15
1 Adar I
10th February 2016
Rosh Chodesh Adar I
ראש חודש אדר א׳
Nm. 28,1-15
4 Adar I
13th February 2016
Parashat Terumah
פרשת תרומה
Ex. 25,1–27,19
1 Rs. 5,26–6,13
11 Adar I
20th February 2016
Parashat Tetzaveh
פרשת תצוה
Ex. 27,20–30,10
Ez. 43,10-27
14 Adar I
23rd February 2016
Purim Katan
פורים קטן
Em anos bissextos a comemoração de Purim ocorrem todas em Adar 2 e os dias 14 e 15 de Adar I, são chamados, respectivamente, Purim Katan e Shushan Purim Katan.
18 Adar I
27th February 2016
Parashat Ki Tisa
פרשת כי תשא
Ex. 30,11–34,35
1 Rs. 18,1-39
[1 Rs. 18,20-39]
25 Adar I
5th March 2016
Parashat Vayakhel
Shabat Shekalim
פרשת ויקהל
Ex. 35,1–38,20
maf. Ex. 30,11-16
2 Rs. 12,1-17
[2 Rs. 11,17–12,17]
30 Adar I
10th March 2016
Rosh Chodesh Adar II
ראש חודש אדר א׳
[Sempre que um mês tem 30 dias, o trigésimo dia é observada como Rosh chodesh juntamente com o dia seguinte, o primeiro do seguinte mês.]
Nm. 28,1-15
1 Adar II
11th March 2016
Rosh Chodesh Adar II
ראש חודש אדר ב׳
Nm. 28,1-15
2 Adar II
12th March 2016
Parashat Pekudei
פרשת פקודי
Ex. 38,21–40,38
1 Kings 7,51–8,21
[1 Kings 7,40-50]
9 Adar II
19th March 2016
Parashat Vayikra
Shabat Zachor
פרשת ויקרא, שבת זכור
Sendo este o Shabat anterior a Purim, no qual celebramos a derrota da trama de Haman para destruir o povo judeu, a Parashá semanal é suplementada com a leitura de Zachor (Devarim 25,17-19), na qual somos ordenados a lembrar do mal de Amalek e a erradicá-lo da face da terra.
Lv. 1,1–5,26
maf. Dt. 25,17-19
1 Sm. 15,2-34
[1 Sm. 15,1-34]
13 Adar II
23rd March 2016
Ta’anit Esther
[Jejum de Esther]
erev Purim
תענית אסתר
[Dia de jejum menor]
Ex. 32,11-14; 34,1-10 [manhã e tarde]
Is. 55,6–56,8 [tarde]
[Sem haftarah para os Sefaradim.]
14 Adar II
24th March 2016
Purim
פורים
Ex. 17,8-16
15 Adar II
25th March 2016
Shushan Purim
שושן פורים
Em Shushan, a revolta contra Haman, durou um dia  mais. Por isso, nas cidades muradas, como era Shushan naquela época, a comemoração de Purim é feita no dia seguinte. Esta é a tradição de Jerusalém.  
16 Adar II
26th March 2016
Parashat Tzav
פרשת צו
Lv. 6,1–8,36
Jr. 7,21–8,3; 9,22–9,23
23 Adar II
2nd April 2016
Parashat Shemini
Shabat Parah
פרשת שמיני, שבת פרה
A leitura Parah da Torá (Bamidbar 19) é acrescentada à leitura semanal. Parah detalha as leis da “Novilha Vermelha” e o processo pelo qual uma pessoa considerada ritualmente impura pelo contato com um cadaver era purificada.
Lv. 9,1–11,47
maf. Nm. 19,1-22
Ez. 36,16-38
[Ez, 36,16-36]
1 Nisan
9th April 2016
Parashat Tazria
Shabat HaChodesh
פרשת תזריע, שבת החודש
No Shabat que cai ou antecede o dia 1º de Nissan, é acrescentada uma leitura especial chamada "Hachodesh" (Shemot 12,1-20) à leitura regular de Shabat. Hachodesh relata a histórica comunicação de D'us a Moshê no Egitp em 1º de Nissan (duas semanas antes do Êxodo) sobre o Calendário Judaico, o mês de Nissan e a oferenda de Pêssach.
Lv. 12,1–13,59
maf. Ex. 12,1-20
Ez. 45,16–46,18
[Ez. 45,18–46,15]
8 Nisan
16th April 2016
Parashat Metzorah
Shabat HaGadol
פרשת מצרע, שבת החודש
O Shabat anterior a Pêssach é chamado Shabat HaGadol, ("O Grande Shabat") em comemoração ao "grande milagre" que aconteceu no Egito neste dia, garantindo o Êxodo do Egito.
Lv. 14,1–15,33
Ml. 3,4-24
14 Nisan
22nd April 2016
Ta’anit Bechorot
[Jejum do Primogênito]
erev Pêssach
תענית בכורות‎ ,תענית בכורים
[Os primogênitos do sexo masculino acima da idade de bar mitsvá estão obrigados a jejuar. Se houver um primogênito abaixo de 13 anos na família, a obrigação de jejuar recai sobre o pai. O costume que prevalece, no entanto, é que o primogênito se isente da obrigação de jejuar participando em uma seudat mitsvá.]
Ex. 32,11–34,10
15 Nisan
23rd April 2016
Pêssach I Shabat
פסח א׳
Ex. 12,21-51
maf. Nm. 28,16-25
Js. 3,5-7; 5,2–6,1. 27
[Js. 5,2–6,1. 27]
16 Nisan
24th April 2016
Pêssach II
פסח ב׳
Lv. 22,26-23. 44
maf. Nm. 28,16-25
2 Rs. 23,1-9. 21-25
17 Nisan
25th April 2016
Pêssach III
[Chol Hamoêd I]
פסח ג׳, חל המועד א׳
Ex. 13,1-16
maf. Nm. 28,19-25
18 Nisan
26th April 2016
Pêssach IV
[Chol Hamoêd II]
פסח ד׳, חל המועד ב׳
Ex. 22,24–23,19
maf. Nm. 28,19-25
19 Nisan
27th April 2016
Pêssach V
[Chol Hamoêd III]
פסח ה׳, חל המועד ג׳
Ex. 34,1-26
maf. Nm. 28,19-25
20 Nisan
28th April 2016
Pêssach VI
[Chol Hamoêd IV]
פסח ו׳, חל המועד ד׳
Nm. 9,1-14
maf. Nm. 28,19-25
21 Nisan
29th April 2016
Pêssach VII
פסח ז׳
Ex. 13,17–15,26
maf. Nm. 28,19-25
2 Sm. 22,1-51
22 Nisan
30th April 2016
Pêssach VIII Shabat
פסח ח׳, שבת
Dt. 14,22-16,17
maf. Nm. 28,19-25
Is. 10,32–12,6
27 Nisan
5th May 2016
Yom HaShoah
[Dia da Recordação do Holocausto e Heroísmo em Israel]
יום השואה, יום הזיכרון לשואה ולגבורה
29 Nisan
7th May 2016
Parashat Aharei Mot
Shabat Machar Chodesh
פרשת אחרי מות, שבת מחר חודש
[Quando o 1º. Dia de Rosh Chodesh ocorrer num Domingo, o Shabat anterior é chamado de Mahar Chodesh (véspera de Rosh Chodesh) a Haftará é especial.]
Lv. 16,1–18,30
1 Sm. 20,18-42
30 Nisan
8th May 2016
Rosh Chodesh Iyar
ראש חודש אייר
[Sempre que um mês tem 30 dias, o trigésimo dia é observada como Rosh chodesh juntamente com o dia seguinte, o primeiro do seguinte mês.]
Nm. 28,1-15
1 Iyar
9th May 2016
Rosh Chodesh Iyar
ראש חודש אייר
Nm. 28,1-15
3 Iyar
11th May 2016
Yom HaZikaron
[Dia de lembrança dos soldados caídos]
יום הזיכרון, יום הזיכרון לחללי מערכות ישראל ולנפגעי פעולות האיבה‎
[Dia da Lembrança em Homenagem aos Soldados Caídos e Vítimas de Terrorismo]
4 Iyar
12th May 2016
Yom Ha’Atzmaut
[Dia da Independência de Israel]
יום העצמאות‎
Dt. 7,12–8,18
Is. 10,32–12,6
6 Iyar
14th May 2016
Parashat Kedoshim
פרשת קדשים
Lv. 19,1–20,27
Am 9,7-15
[Ez. 20,2-20]
13 Iyar
21st May 2016
Parashat Emor
פרשת אמור
Lv. 21,1–24,23
Ez. 44,15-31
14 Iyar
22nd May 2016
Pêssach Sheni
פסח שני
Pêssach celebrado no 14º dia de Iyar por pessoas que eram ritualmente impuras ou que estavam longe do Templo durante Pêssach e não podiam celebrar Pêssach na data adequada. Também é chamado Pêssach Katan (Pêssach Secundário).
18 Iyar
26th May 2016
Lag Ba’Omer
[33º dia da Contagem do Ômer]
ל״ג בעומר
Lag Baômer é o 33º dia da Contagem do Ômer, que é um período de 49 dias que vai do dia seguinte a Pêssach até Shavuot. É o nome dado à data judaica de 18 de Iyar.
20 Iyar
28th May 2016
Parashat Behar
פרשת בהר-בחקתי
Lv. 25,1–27,34
Jr. 16,19–17,14
27 Iyar
4th June 2016
Parashat Bechukotai
פרשת בחקתי
Lv. 26,3–27,34
Jr. 16,19–17,14
28 Iyar
5th June 2016
Yom Yerushalayim
[Dia de Jerusalém]
יום ירושלים‎
1 Sivan
7th June 2016
Rosh Chodesh Sivan
ראש חודש סיון
Nm. 28,1-15
5 Sivan
11th June 2016
Parashat Bamidbar
erev Shavuot
פרשת במדבר
Nm. 1,1–4,20
Os. 2,1-22
6 Sivan
12th June 2016
Shavuot I
שבועות
Ex. 19,1–20,23
maf. Nm. 28,26-31
Ez. 1,1-28; 3,12
7 Sivan
13th June 2016
Shavuot II
שבועות
Dt. 15,19–16,17
maf. Nm. 28,26-31
Hc. 3,1-19
[Hc. 2,20–3,19]
12 Sivan
18th June 2016
Parashat Naso
פרשת נשא
Nm. 4,21–7,89
Jz. 13,2-25
19 Sivan
25th June 2016
Parashat Beha'alotkha
פרשת בהעלתך
Nm. 8,1–12,16
Zc. 2,14–4,7
26 Sivan
2nd July 2016
Parashat Shelach Lekha
פרשת שלח־לך
Nm. 13,1–15,41
Js. 2,1-24
30 Sivan
6th July 2016
Rosh Chodesh Tammuz
ראש חודש תמוז
[Sempre que um mês tem 30 dias, o trigésimo dia é observada como Rosh chodesh juntamente com o dia seguinte, o primeiro do seguinte mês.]
Nm. 28,1-28
1 Tammuz
7th July 2016
Rosh Chodesh Tammuz
ראש חודש תמוז
Nm. 28,1-28
3 Tammuz
9th July 2016
Parashat Korach
פרשת קורח
Nm. 16,1–18,32
1 Sm. 11,14–12,22
10 Tammuz
16th July 2016
Parashat Chukat
פרשת חקת
Nm. 19,1–22,1
Jz. 11,1-33
17 Tammuz
23rd July 2016
Parashat Balak
פרשת בלק
Nm. 22,2–25,9
Mq 5,6–6,8
18 Tammuz
24th July 2016
Tzom Tammuz
[17 de Tammuz - Shiv'ah Asar b'Tammuz]
צום תמוז, שבעה עשר בתמוז‎
Por causa da santidade do Shabat, o jejum de Tamuz 17 é adiado este ano para hoje, 18 de Tamuz.

[Jejum de 17 de Tammuz]
Ex. 32,11-14; 34,1-10 [manhã e tarde]
Is. 55,6–56,8 [tarde]
[Sem haftarah para os Sefaradim.]
24 Tammuz
30th July 2016
Parashat Pinchas
1º Haftarah de Admoestação
פרשת פינחס
Nm. 25,10–30,1
1º Haftarah de Admoestação
Jr. 1,1–2,3
1 Av
5th August 2016
Rosh Chodesh Av
ראש חודש אב
Nm. 28,1-15
2 Av
6th August 2016
Parashat Matot–Masei
2º Haftarah de Admoestação
פרשת מטות-מסעי
Nm. 30,2–36,13
2º Haftarah de Admoestação
Jr. 2,4-28; 3,4
[Jr. 2,4-28; 4,1-2]
9 Av
13th August 2016
Parashat Devarim
[Shabat da Profecia / Shabat da Visão]
Shabat Chazon
3º Haftarah de Admoestação
פרשת דברים, שבת חזון
Dt. 1,1–3,22
3º Haftarah de Admoestação
Is. 1,1-27
9 Av
13th August 2016
erev Tisha B'Av
תשעה באב
O Livro das Lamentações [O Livro de Jó ser lido também.]
10 Av
14th August 2016
Tisha B'Av
[Dia 9 de Av]
ט׳ באב, תשעה באב‎
[Dia de Jejum]
Dt. 4,25-40 [manhã]
Ex. 32,11-14; 34,1-10 [tarde]
Jr. 8,13–9,23 [manhã]
Is. 55,6-56,8 [tarde]
[Os. 14,2-10; Mq 7,18-20]
15 Av
19th August 2016
Tu B’Av
[Dia 9 de Av]
ט"ו באב
[Feriado judaico menor]
16 Av
20th August 2016
Parashat Va’etchanan
Shabat Nachamu
1º Haftarah de Consolação
פרשת ואתחנן, שבת נחמו
Shabat Nachamu é o primeiro Shabat depois de Tisha B'Av, quando recordamos a destruição do Templo Sagrado. Após a leitura da Torá, lemos a Haftará que começa: "Nachamu, Nachamu – consolai, consolai-vos, Meu povo."  
Shabat Nachamu começa sete Haftarot sobre ‘consolo’ para as sete semanas até Rosh Hashaná.
Dt. 3,23–7,11
1º Haftarah de Consolação
Is. 40,1-26
23 Av
27th August 2016
Parashat Ekev
2º Haftarah de Consolação
פרשת עקב
Dt. 7,12–11,25
2º Haftarah de Consolação
Is. 49,14–51,3
30 Av
3rd September 2016
Parashat Re'eh Shabat Rosh Chodesh
3º Haftarah de Consolação
פרשת ראה, ראש חודש
[Sempre que um mês tem 30 dias, o trigésimo dia é observada como Rosh chodesh juntamente com o dia seguinte, o primeiro do seguinte mês.]
Dt. 11,26–16,17
maf. Nm. 28,9-15
3º Haftarah de Consolação
Is. 54,11–55,5
[Is. 66,1-24]
1 Elul
4th September 2016
Rosh Chodesh Elul
ראש חודש אלול
Na tradição sefardita, considerando de Selichot em preparação para as Grandes Festas começa no segundo dia do mês hebraico de Elul.

Na tradição sefardita, considerando de Selichot em preparação para as Grandes Festas começa no segundo dia do mês hebraico de Elul. Segundo o costume ashkenazi, recitam-se selichot na semana anterior a Rosh Hashaná.
Nm. 28,1-15
7 Elul
10th September 2016
Parashat Shofetim
4º Haftarah de Consolação
פרשת שופטים
Dt. 16,18–21,9
4º Haftarah de Consolação
Is. 51,12–52,12
14 Elul
17th September 2016
Parashat Ki Tetze
5º Haftarah de Consolação
פרשת כי-תצא
Dt. 21,10–25,19
5º Haftarah de Consolação
Is. 54,1-10
21 Elul
24th September 2016
Parashat Ki Tavo
6º Haftarah de Consolação
Shabat Selichot [Segundo o costume ashkenazita]
פרשת כי-תבוא
Segundo o costume ashkenazi, recitam-se selichot na semana anterior a Rosh Hashaná. Se o primeiro dia da festa coincidir com uma segunda ou terça-feira (jamais pode ser num domingo, quarta ou sexta-feira), as Selichot são iniciadas uma semana antes.
Na tradição sefardita, considerando de Selichot em preparação para as Grandes Festas começa no segundo dia do mês hebraico de Elul.
Dt. 26,1–29,8
6º Haftarah de Consolação
Is. 60,1-22
28 Elul
1st October 2016
Parashat Nitzavim
7º Haftarah de Consolação
פרשת נצבים
Dt. 29,9–30,20
7º Haftarah de Consolação
Is. 61,10–63,9
29 Elul
2nd October 2016
Erev Rosh Hashaná
ערב ראש השנה
 

 [ACIMA]

UMA BREVE EXPLICAÇÃO DAS LEITURAS DA TORÁ

O calendário judaico de leituras litúrgicas.
As datas das festas judaicas, os dias santos e Rosh Chodesh (Lua Nova) refletem as datas determinadas para os anos judaicos. Rosh Chodesh é celebrado no primeiro dia de cada mês judaico. Quando um mês tem 30 dias Rosh Chodesh é celebrado por dois dias — o trigésimo dia do mês é celebrado como o primeiro dia de Rosh Chodesh e o verdadeiro primeiro dia do novo mês é celebrado como o segundo dia de Rosh Chodesh. As datas para as fases da lua são baseadas no horário de Jerusalém. A Parashat Hashavuah (a Porção Semanal da Torah) do ciclo litúrgico judaico segue um Ciclo Anual de Leituras da Torah. A Haftarah (a leitura profética) segue a tradição Ashkenazi. Onde há leituras para a tradição Sefaradista a variação é fornecida entre parênteses. A Torá é dividida em 54 parashiot, que se lê no decurso de um ano, cada sábado de manhã. Parashá significa pedaço, divisão, segmento, parte ou porção, e é a última que melhor define as 54 porções (parashiot) semanais em que a Torá é atualmente dividida.

 [ACIMA]

         
         
    Page Updated: 20 February, 2019    
  line    
    Last Site Update: 4 November, 2018 | 26 Cheshvan, 5779
                                                                                           Web Design: Elisheva
 
corner_shadow bottom shadow corner_shadow